Maquete Marie Elisabeth - Skinless & boneless mackerel fillets in olive oil

BRAND / MARCA: Marie Elisabeth

TYPE / TIPO: Print proof – Prova de impressão

DESIGNATION / DESIGNAÇÃO: Documento de correção gráfica enviado por Walter Thormählen (Hamburgo) à conserveira Júdice Fialho (Portimão), sobre a caixa “Marie Elisabeth”, com críticas do cliente Müller quanto à qualidade gráfica e instruções de ajustes técnicos (línguas, peso, cores, alinhamentos).

INSCRIPTION / TEXTO: 

DIMENSIONS / DIMENSÕES:

NET WEIGHT / PESO LIQUIDO: 

MATERIALS / MATERIAL:

PRINTED BY / IMPRESSO POR:

FABRICANTE / PACKED BY: Judice Fialho Conservas de Peixe SARL

EXPORTED BY / EXPORTADOR:

CLIENTE / PACKED FOR: 

DATE / DATA : 2 de Julho de 1976

PRODUCTION PLACE / LOCAL DE PRODUÇÃO:

TYPE OF FISH / TIPO DE CONSERVA:  Sardinhas – Sardines – Sardinen – Sardine

DESTINATION MARKET / MERCADO DESTINO:

OWNER OF COLLECTION:  Museu de Portimão

CREDIT:

IMAGES: conservasportugal.com

Firma
JUDICE FIALHO – Conservas de Peixe, S.A.R.L.
Apartado 4
Portimão

Walter Thormählen
2000 Hamburg 1, Mohlenhofstrasse 3

2 de Julho de 1976

Amigos e Senhores,
REF. – Caixinha “Marie Elisabeth”
Recebi ontem os dois exemplares que V. Sas. fizeram o favor de me enviar, os quais submeti em seguida à apreciação do cliente Müller. Este, por sua vez, pôs o assunto à consideração da Secção de Vendas, a qual foi da opinião que para o mercado alemão é muito mais conveniente que ambas as tampas fiquem designadas em alemão, e não uma vez em alemão e outra em inglês.

Assim, o próprio cliente fez um esboço com o aspecto gráfico que pretende, o qual remeto V. Sas. em anexo.

Como poderão reparar, sai a coroa à esquerda, pelo que todos os dizeres ficam no alinhamento da indicação da marca. Além disso, nas duas tampas fica também, como em todos os outros lados, um contorno encarnado.

Igualmente como está assinalado no exemplar, a designação 124 grs. numa das testeiras deve ser substituída por 125 grs. A outra testeira ficará, portanto, no nome da V. Casa.

Por último, devo ainda chamar o obsequio à V. atenção para o facto da parte lateral ter menção errada, pois em alemão continua a estar ao contrário. Todas as designações estão correctas. Simplesmente devem ficar dispostas no sentido das designações das tampas, e não viradas ao contrário. Neste caso, portanto, o número 1311 vem para a direita em vez de ficar à esquerda.

A Secção de Vendas da Casa Müller referiu ainda que o aspecto da caixinha é muito pobre, isto é, não tem brilho. Sendo uma rotulagem rudimentar, se não se resolver este ponto, o trabalho, segundo o cliente, é um trabalho muitíssimo barato e valoriza imediatamente a embalagem.

Sem outro assunto de momento, esperando que possam proceder ao referido trabalho com a máxima urgência, subscrevo-me com estima e consideração,

Atentamente,
Walter Thormählen

Scroll to Top