Boletim da Propriedade Industrial

Ministério das Obras Públicas, Commercio e Industria
Direcção Geral do Commercio e Industria
Repartição da Industria

Boletim da Propriedade Industrial 1898

2ª Serie - 15º ano - Nº46 a 48

31 de agosto 1898

Páginas 151 a 214

José da Conceição Guerra & Irmão brand

José da Conceição Guerra & Irmão

Ano Boletim Propriedade Industrial: 1898 

Pedido publicado no Boletim da Propriedade Industrial em: 31 de agosto 1898
2ª Serie – 15º ano – Nº46 a 48 – Página 151 a 214 – Pág. 187

Concessão de registo publicada no no Boletim da Propriedade Industrial em: 2ª Serie – 16º ano – Nº49 a 60- Pág. 131

REGISTO DE MARCAS
Número do pedido: 3:798
Data do pedido: 16 de dezembro de 1898
Data do registo: 10 de março de 1899
Número do registo: 3:798
Nome do proprietário da marca: José da Conceição Guerra & Irmão, portuguezes, industriaes, estabelecidos em Elvas, representado por Henrique Stattmiller, residente em Lisboa.
Classe: 16
Número: 89
Descrição da marca: “A marca consiste n`um rotulo contendo folhas de parra com cachos de uvas, tendo pelo meio, n`alguns intervalos, uma oval com o nome dos requerentes, assim como as palavras: “Trade Mark” e “Elvas Portugal” Destinada a conservas alimenticias.

 

José da Conceição Guerra & Irmão brand

Year of Industrial Property Bulletin: 1898

Application published in the Industrial Property Bulletin on: August 31, 1898
2nd Series – 15th Year – Nos. 46 to 48 – Pages 151 to 214 – Pag 187

Grant of registration published in the Industrial Property Bulletin on: 2nd Series – 16th Year – Nos. 49 to 60 – Page 131

TRADEMARK REGISTRATION
Application number: 3:798
Date of application: December 16, 1898
Date of registration: March 10, 1899
Registration number: 3:798
Name of trademark owner: José da Conceição Guerra & Irmão, Portuguese industrialists based in Elvas, represented by Henrique Stattmiller, resident in Lisbon.
Class: 16
Number: 89
Trademark description: “The trademark consists of a label featuring vine leaves with bunches of grapes, interspersed at intervals with an oval containing the applicants’ name, as well as the words: “Trade Mark” and “Elvas Portugal”. Intended for preserved food products.

 

José da Conceição Guerra & Irmão brand

José da Conceição Guerra & Irmão brand

José da Conceição Guerra & Irmão

Ano Boletim Propriedade Industrial: 1898 

Pedido publicado no Boletim da Propriedade Industrial em: 31 de agosto 1898
2ª Serie – 15º ano – Nº46 a 48 – Página 151 a 214 – Pág. 188

Concessão de registo publicada no no Boletim da Propriedade Industrial em: 2ª Serie – 16º ano – Nº49 a 60- Pág. 131

REGISTO DE MARCAS
Número do pedido: 3:801
Data do pedido: 20 de dezembro de 1898
Data do registo: 10 de março de 1899
Número do registo: 3:801
Nome do proprietário da marca: José da Conceição Guerra & Irmão, portuguezes, industriaes, estabelecidos em Elvas, representado por Henrique Stattmiller, residente em Lisboa.
Classe: 16
Número: 90
Descrição da marca: “A marca consiste n`um rotulo contendo folhas de parra com cachos de uvas, tendo pelo meio, n`alguns intervalos, uma oval com o nome dos requerentes, assim como as palavras: “Trade Mark” e “Elvas Portugal” Destinada a fructas em conserva de assucar.

José da Conceição Guerra & Irmão brand

Year of Industrial Property Bulletin: 1898

Application published in the Industrial Property Bulletin on: August 31, 1898

2nd Series – 15th Year – Nos. 46 to 48 – Pages 151 to 214 – Pag 188

Grant of registration published in the Industrial Property Bulletin on: 2nd Series – 16th Year – Nos. 49 to 60 – Page 131

TRADEMARK REGISTRATION
Application number: 3:801
Date of application: December 20, 1898
Date of registration: March 10, 1899
Registration number: 3:801
Name of trademark owner: José da Conceição Guerra & Irmão, Portuguese industrialists based in Elvas, represented by Henrique Stattmiller, resident in Lisbon.
Class: 16
Number: 90
Trademark description: “The trademark consists of a label featuring vine leaves with bunches of grapes, interspersed at intervals with an oval containing the applicants’ name, as well as the words: “Trade Mark” and “Elvas Portugal”. Intended for fruit preserved in sugar.

José da Conceição Guerra & Irmão brand

Sardinhas Pinto Alves brand

E. Pinto Alves e C.ª

Ano Boletim Propriedade Industrial: 1898 

Pedido publicado no Boletim da Propriedade Industrial em: 31 de agosto 1898
2ª Serie – 15º ano – Nº46 a 48 – Página 151 a 214 – Pág. 189

Concessão de registo publicada no no Boletim da Propriedade Industrial em: ?

REGISTO DE MARCAS
Número do pedido: 3:819
Data do pedido: 3 de janeiro de 1899
Data do registo: ?
Número do registo: 
Nome do proprietário da marca: E. Pinto Alves e C.ª, commerciantes, estabelecidos na cidade do Pará, Brazil, travessa Sete de Setembro, 14, representados por João Antonio da Cunha Ferreira agente official de marcas e patentes.
Classe: 16
Número: 91
Descrição da marca: “A marca consiste: 1º No tampo das caixas, em cuja parte superior se lê em typo de phantasia “Sardinhas Pinto Alves”, e por baixo “Fabrico especial”, sobre uma fita ondulada, e “em azeite superior”. No canto esquerdo inferior ha um losango com o monograma “E.P.A.”, encimado por uma corôa e tendo do lado esquerdo uma “&”, e do direito “C.”. Parallelamente aos lados do losango lê-se “Marca registada – Lisboa – Pará”. 2º Na cinta para as mesmas caixas constituida por quatro rectangulos, com tarjas ligeiramente ornamentadas, separados uns dos outros alternadamente por uma ancora ou pelo monogramma, constituido por “E. P. A. & C. “. Em dois ods rectangulos lê-se “Preparada exclusivamente para E. Pinto Alves & Cª – Pará – E. U, do Brazil, no terceiro lê-se “Sardinhas em azeite italiano – (Portugal), e no ultimo “Sardinhas escolhidas.” Destinada a sardinha em azeite.

Year of Industrial Property Bulletin: 1898

Application published in the Industrial Property Bulletin on: August 31, 1898
2nd Series – 15th Year – Nos. 46 to 48 – Pages 151 to 214 – Pag 189

Grant of registration published in the Industrial Property Bulletin on: ?

TRADEMARK REGISTRATION
Application number: 3:819
Date of application: January 3, 1899
Date of registration: ?
Registration number: 
Name of trademark owner: JE. Pinto Alves & Co., merchants established in the city of Pará, Brazil, Travessa Sete de Setembro, 14, represented by João Antonio da Cunha Ferreira, official trademark and patent agent.
Class: 16
Number: 91
Trademark description: “The trademark consists of:
On the lid of the boxes, the upper part displays in decorative type the words “Sardinhas Pinto Alves”, and below, “Fabrico especial” (special production) on a wavy ribbon, followed by “em azeite superior” (in superior olive oil). In the lower left corner, there is a lozenge with the monogram “E.P.A.”, topped by a crown and flanked on the left by “&” and on the right by “C.”. Along the sides of the lozenge appears the wording “Marca registada – Lisboa – Pará”.
On the band for the same boxes, consisting of four rectangles with slightly ornamented borders, alternately separated by an anchor or the monogram “E.P.A. & C.”. In two of the rectangles it reads: “Preparada exclusivamente para E. Pinto Alves & Cª – Pará – E. U. do Brazil”, in the third: “Sardinhas em azeite italiano – (Portugal)”, and in the last: “Sardinhas escolhidas.”
Intended for sardines in olive oil.

Pinto Alves brand

E. Pinto Alves e C.ª

Ano Boletim Propriedade Industrial: 1898 

Pedido publicado no Boletim da Propriedade Industrial em:  31 de agosto 1898
2ª Serie – 15º ano – Nº46 a 48 – Página 151 a 214 – Pág. 189

Concessão de registo publicada no no Boletim da Propriedade Industrial em: 2ª Serie – 16º ano – Nº49 a 60- Pág. 131

REGISTO DE MARCAS
Número do pedido: 3:820
Data do pedido: 3 de janeiro de 1899
Data do registo: 10 de março de 1899
Número do registo: 3:820
Nome do proprietário da marca: E. Pinto Alves e C.ª, commerciantes, estabelecidos na cidade do Pará, Brazil, travessa Sete de Setembro, 14, representados por João Antonio da Cunha Ferreira agente official de marcas e patentes.
Classe: 16
Número: 92
Descrição da marca: “A marca consiste na denominação de phantaisa: “Pinto Alves”. Destinada a sardinha em azeite.

Year of Industrial Property Bulletin: 1898

Application published in the Industrial Property Bulletin on: August 31, 1898
2nd Series – 15th Year – Nos. 46 to 48 – Pages 151 to 214 – Pag 189

Grant of registration published in the Industrial Property Bulletin on:
2nd Series – 16th Year – Nos. 49 to 60 – Page 131

TRADEMARK REGISTRATION
Application number: 3:820
Date of application: January 3, 1899
Date of registration: March 10, 1899
Registration number: 3:820
Name of trademark owner: E. Pinto Alves & Co., merchants established in the city of Pará, Brazil, Travessa Sete de Setembro, 14, represented by João Antonio da Cunha Ferreira, official trademark and patent agent.
Class: 16
Number: 92
Trademark description: “The trademark consists of the fanciful name: “Pinto Alves”. Intended for sardines in olive oil.

João Bastos Junior

Amazonas brand

Ano Boletim Propriedade Industrial: 1898 

Pedido publicado no Boletim da Propriedade Industrial em: 31 de agosto 1898
2ª Serie – 15º ano – Nº46 a 48 – Página 151 a 214 – Pág. 189/190

Concessão de registo publicada no no Boletim da Propriedade Industrial em: 2ª Serie – 16º ano – Nº49 a 60- Pág. 131

REGISTO DE MARCAS
Número do pedido: 3:821
Data do pedido: January 3, 1899 
Data do registo: 10 de março de 1899
Número do registo: 3:821
Nome do proprietário da marca: João Bastos Junior, cidadão brazileiro, agente comercial, residente em Lisboa, rua de S. Bernardo, 16, e estabelecido na mesma cidade, rua dos Fanqueiros, 235.
Classe: 16
Número: 93
Descrição da marca: “A marca consiste:
“1º No tampo das caixas em que está representado um cão de pé, segurando com as patas anteriores um escudo com um monogramma constituido pelas letras “J.B.J.”, e sobreposto sobre uma fita ondeada com a inscripção “Amazonas”, por baixo da qual se lê “Sardinhas especiaes em azeite superior.”
2º N`uma cinta para as mesmas caixas constitida por quatro rectangullos com cercadura e cantos ornamentados, separados alternadamente pelo monogramma “J.B.J.”, ou por uma figura de ovarina. N`um dos rectangulos lê-se o nome do registante e “Lisboa e Portugal”; no immediato “Sardinhas em azeite”, no terceiro “Fabrico esmerado”, e no ultimo “Sardinhas escolhidas – Setubal – Portugal.”
Destinada a sardinhas em azeite.

Year of Industrial Property Bulletin: 1898

Application published in the Industrial Property Bulletin on: August 31, 1898
2nd Series – 15th Year – Nos. 46 to 48 – Pages 151 to 214 – Pag 189/190

Grant of registration published in the Industrial Property Bulletin on:
2nd Series – 16th Year – Nos. 49 to 60 – Page 131

TRADEMARK REGISTRATION
Application number: 3:821
Date of application: January 3, 1899
Date of registration: March 10, 1899
Registration number: 3:821
Name of trademark owner: João Bastos Junior, Brazilian citizen, commercial agent, residing in Lisbon at Rua de S. Bernardo, 16, and established in the same city at Rua dos Fanqueiros, 235.
Class: 16
Number: 93
Trademark description: “The trademark consists of:
On the lid of the boxes, a depiction of a dog standing upright, holding with its front paws a shield bearing a monogram formed by the letters “J.B.J.”, placed over a wavy ribbon inscribed with “Amazonas”, beneath which appears the phrase “Sardinhas especiaes em azeite superior” (Special sardines in superior olive oil).
On a band for the same boxes, consisting of four rectangles with decorative borders and corners, separated alternately by the monogram “J.B.J.” or by a figure of a woman in traditional Ovar attire (ovarina). One of the rectangles contains the name of the registrant and “Lisboa e Portugal”; the next reads “Sardinhas em azeite” (Sardines in olive oil); the third says “Fabrico esmerado” (Carefully prepared); and the last, “Sardinhas escolhidas – Setúbal – Portugal.”
Intended for sardines in olive oil.

João Bastos Junior

Amazonas brand

Ano Boletim Propriedade Industrial: 1898 

Pedido publicado no Boletim da Propriedade Industrial em:  31 de agosto 1898
2ª Serie – 15º ano – Nº46 a 48 – Página 151 a 214 – Pág. 189/190

Concessão de registo publicada no no Boletim da Propriedade Industrial em: 2ª Serie – 16º ano – Nº49 a 60- Pág. 131

REGISTO DE MARCAS
Número do pedido: 3:822
Data do pedido: January 3, 1899 
Data do registo: 10 de março de 1899
Número do registo: 3:822
Nome do proprietário da marca: João Bastos Junior, cidadão brazileiro, agente comercial, residente em Lisboa, rua de S. Bernardo, 16, e estabelecido na mesma cidade, rua dos Fanqueiros, 235.
Classe: 16
Número: 94
Descrição da marca: “A marca consiste na denominação de phantaisa:  Amazonas”. Destinada a sardinha em azeite.

Year of Industrial Property Bulletin: 1898

Application published in the Industrial Property Bulletin on: August 31, 1898
2nd Series – 15th Year – Nos. 46 to 48 – Pages 151 to 214 – Pag 189/190

Grant of registration published in the Industrial Property Bulletin on:
2nd Series – 16th Year – Nos. 49 to 60 – Page 131

TRADEMARK REGISTRATION
Application number: 3:822
Date of application: January 3, 1899
Date of registration: March 10, 1899
Registration number: 3:822
Name of trademark owner: João Bastos Junior, Brazilian citizen, commercial agent, residing in Lisbon at Rua de S. Bernardo, 16, and established in the same city at Rua dos Fanqueiros, 235.
Class: 16
Number: 94
Trademark description: “The trademark consists of the fanciful name: “Amazonas”. Intended for sardines in olive oil.

J. Durand brand

Etablissements F. Delory

Ano Boletim Propriedade Industrial: 1898 

Pedido publicado no Boletim da Propriedade Industrial em:  6 de fevereiro de 1899
2ª Serie – 15º ano – Nº46 a 48 – Página 151 a 214 – Pág. 191

Concessão de registo publicada no no Boletim da Propriedade Industrial em: 2ª Serie – 16º ano – Nº49 a 60- Pág. 132

REGISTO DE MARCAS
Número do pedido: 3:845
Data do pedido: 6 de fevereiro de 1899 
Data do registo: 10 de março de 1899
Número do registo: 3:845
Nome do proprietário da marca: A sociedade denominada Etablissements F. Delory, com séde em Lorient, França, e fabricas de conserva de peixe em Setubal, Lagos e Olhão, representada por João Antonio da Cunha Ferreira agente official de marcas e patentes.
Classe: 16
Número: 95
Descrição da marca: “A marca consiste n`uma tira com cercadura ornamentada tendo sobrepostos de espço a espaço quatro desenhos de phantasia collocados de modo que dividem a tira em tres partes, lendo-se na central “Sardines à l`huile” e nas lateraes “J. Durand”. Destinada a sardinha em azeite.

Year of Industrial Property Bulletin: 1898

Application published in the Industrial Property Bulletin on: August 31, 1898
2nd Series – 15th Year – Nos. 46 to 48 – Pages 151 to 214 – Pag 191

Grant of registration published in the Industrial Property Bulletin on:
2nd Series – 16th Year – Nos. 49 to 60 – Page 132

TRADEMARK REGISTRATION
Application number: 3:845
Date of application: February 6, 1899
Date of registration: March 10, 1899
Registration number: 3:845
Name of trademark owner: The company named Etablissements F. Delory, headquartered in Lorient, France, with fish canning factories in Setúbal, Lagos, and Olhão, represented by João Antonio da Cunha Ferreira, official trademark and patent agent.
Class: 16
Number: 95
Trademark description: “The trademark consists of a strip with an ornamental border, featuring at intervals four fanciful designs arranged in such a way that they divide the strip into three sections, with the central section reading “Sardines à l’huile” and the side sections reading “J. Durand”. Intended for sardines in olive oil.

J. Durand brand

Etablissements F. Delory

Pedido publicado no Boletim da Propriedade Industrial em: 6 de fevereiro de 1899
2ª Serie – 15º ano – Nº46 a 48 – Página 151 a 214 – Pág. 191

Concessão de registo publicada no no Boletim da Propriedade Industrial em: 2ª Serie – 16º ano – Nº49 a 60- Pág. 132

REGISTO DE MARCAS
Número do pedido: 3:846
Data do pedido: 6 de fevereiro de 1899 
Data do registo: 10 de março de 1899
Número do registo: 3:846
Nome do proprietário da marca: A sociedade denominada Etablissements F. Delory, com séde em Lorient, França, e fabricas de conserva de peixe em Setubal, Lagos e Olhão, representada por João Antonio da Cunha Ferreira agente official de marcas e patentes.
Classe: 16
Número: 96
Descrição da marca: “A marca consiste n`um rectangulo com angulos arredondados e limitado por uma cercadura ornamentada, dentro da qual se lê “J. Durand. – Imported – Sardines of superior quality in pure olive oil”. Destinada a sardinha em azeite.

Year of Industrial Property Bulletin: 1898

Application published in the Industrial Property Bulletin on: August 31, 1898
2nd Series – 15th Year – Nos. 46 to 48 – Pages 151 to 214 – Pag 191

Grant of registration published in the Industrial Property Bulletin on:
2nd Series – 16th Year – Nos. 49 to 60 – Page 132

TRADEMARK REGISTRATION
Application number: 3:846
Date of application: February 6, 1899
Date of registration: March 10, 1899
Registration number: 3:846
Name of trademark owner: The company named Etablissements F. Delory, headquartered in Lorient, France, with fish canning factories in Setúbal, Lagos, and Olhão, represented by João Antonio da Cunha Ferreira, official trademark and patent agent.
Class: 16
Number: 96
Trademark description: “The trademark consists of a rectangle with rounded corners, bordered by an ornamental frame, within which appears the text: “J. Durand – Imported – Sardines of superior quality in pure olive oil”. Intended for sardines in olive oil.

Petit Elise brand

Francisco Netto de Carvalho & Cª

Ano Boletim Propriedade Industrial: 1898 

Pedido publicado no Boletim da Propriedade Industrial em: 6 de fevereiro de 1899
2ª Serie – 15º ano – Nº46 a 48 – Página 151 a 214 – Pág. 192

Concessão de registo publicada no no Boletim da Propriedade Industrial em: 2ª Serie – 16º ano – Nº49 a 60- Pág. 132

REGISTO DE MARCAS
Número do pedido: 3:855
Data do pedido: 11 de fevereiro de 1899 
Data do registo: 10 de março de 1899
Número do registo: 3:855
Nome do proprietário da marca: Francisco Netto de Carvalho & Cª, portuguezes, fabricantes de conservas de sardinhas com fabrica em Setubal, representados por Henrique Stattmiller.
Classe: 16
Número: 97
Descrição da marca: ““A marca consiste na denominação de phantaisa:  Petit Elise”. Destinada ás caixas de lata contendo sardinha em conserva.

Year of Industrial Property Bulletin: 1898

Application published in the Industrial Property Bulletin on: August 31, 1898
2nd Series – 15th Year – Nos. 46 to 48 – Pages 151 to 214 – Pag 192

Grant of registration published in the Industrial Property Bulletin on:
2nd Series – 16th Year – Nos. 49 to 60 – Page 132

TRADEMARK REGISTRATION
Application number: 3:855
Date of application: February 11, 1899
Date of registration: March 10, 1899
Registration number: 3:855
Name of trademark owner: Francisco Netto de Carvalho & Cª, Portuguese sardine canning manufacturers with a factory in Setúbal, represented by Henrique Stattmiller.
Class: 16
Number: 97
Trademark description: “The trademark consists of the fanciful name: “Petit Elise”. Intended for tin boxes containing preserved sardines.

Elisa brand

Francisco Netto de Carvalho & Cª

Ano Boletim Propriedade Industrial: 1898 

Pedido publicado no Boletim da Propriedade Industrial em: 6 de fevereiro de 1899
2ª Serie – 15º ano – Nº46 a 48 – Página 151 a 214 – Pág. 192

Concessão de registo publicada no no Boletim da Propriedade Industrial em: 2ª Serie – 16º ano – Nº49 a 60- Pág. 132

REGISTO DE MARCAS
Número do pedido: 3:856
Data do pedido: 11 de fevereiro de 1899 
Data do registo: 10 de março de 1899
Número do registo: 3:856
Nome do proprietário da marca: Francisco Netto de Carvalho & Cª, portuguezes, fabricantes de conservas de sardinhas com fabrica em Setubal, representados por Henrique Stattmiller.
Classe: 16
Número: 98
Descrição da marca: ““A marca consiste na denominação de phantaisa:  Elisa”. Destinada ás caixas de lata contendo sardinha em conserva.

Year of Industrial Property Bulletin: 1898

Application published in the Industrial Property Bulletin on: August 31, 1898
2nd Series – 15th Year – Nos. 46 to 48 – Pages 151 to 214 – Pag 192

Grant of registration published in the Industrial Property Bulletin on:
2nd Series – 16th Year – Nos. 49 to 60 – Page 132

TRADEMARK REGISTRATION
Application number: 3:856
Date of application: February 11, 1899
Date of registration: March 10, 1899
Registration number: 3:856
Name of trademark owner: Francisco Netto de Carvalho & Cª, Portuguese sardine canning manufacturers with a factory in Setúbal, represented by Henrique Stattmiller.
Class: 16
Number: 98
Trademark description: “The trademark consists of the fanciful name: “Elisa”. Intended for tin boxes containing preserved sardines.

Petit Elise brand

Francisco Netto de Carvalho & Cª

Ano Boletim Propriedade Industrial: 1898 

Pedido publicado no Boletim da Propriedade Industrial em: 6 de fevereiro de 1899
2ª Serie – 15º ano – Nº46 a 48 – Página 151 a 214 – Pág. 192

Concessão de registo publicada no no Boletim da Propriedade Industrial em: 2ª Serie – 16º ano – Nº49 a 60- Pág. 132

REGISTO DE MARCAS
Número do pedido: 3:857
Data do pedido: 11 de fevereiro de 1899 
Data do registo: 10 de março de 1899
Número do registo: 3:857
Nome do proprietário da marca: Francisco Netto de Carvalho & Cª, portuguezes, fabricantes de conservas de sardinhas com fabrica em Setubal, representados por Henrique Stattmiller.
Classe: 16
Número: 99
Descrição da marca: “ A marca consiste n`um rectangulo destinado aos tampos, e n`uma tira destinada ás paredes (lados) das ditas latas, vendo-se no rectangulo dentro de um circulo sobreposto n`um ornato, uma figura de creança com um cesto com flores nas mãoes, e vê-se dentro do mesmo circulo uns arbustos. Por cima d`este circulo vêem-se as iniciaes da firma “F.N.C.& Cª” entrelaçadas, lendo-se no mesmo rectangulo, sobre uma fita “Petite Elise – sardines choises”, e na parte de baixo do dito rectangulo “Setubal – Portugal”. A tira é dividida em nove rectangulos, vendo-se no primeiro e ultimo um circulo com uma fita sobreposta, lendo-se no primeiro “Portugal” e no ultimo “Setubal”, no segundo e sexta vêem-se entrelaçadas as iniciaes da firma “F.N.C.&Cª” e no terceiro e setimo lê-se “Petit Elise”, no quarto e oitavo lê-se “Produit choise”, no quinto rectangulo, que fica ao centro, lê-se n`uma fita sobreposta sobre um ornato “Sardines à l`huile de olive surfine.” Destinada a latas contendo sardinhas em conserva.

Year of Industrial Property Bulletin: 1898

Application published in the Industrial Property Bulletin on: August 31, 1898
2nd Series – 15th Year – Nos. 46 to 48 – Pages 151 to 214 – Pag 192

Grant of registration published in the Industrial Property Bulletin on: 2nd Series – 16th Year – Nos. 49 to 60 – Page 132

TRADEMARK REGISTRATION
Application number: 3:857
Date of application: February 11, 1899
Date of registration: March 10, 1899
Registration number: 3:857
Name of trademark owner: Francisco Netto de Carvalho & Cª, Portuguese sardine canning manufacturers with a factory in Setúbal, represented by Henrique Stattmiller.
Class: 16
Number: 99
Trademark description: “The trademark consists of a rectangle intended for the lids, and a strip intended for the sides of the tins. On the rectangle, within a circle placed over an ornamental design, there is an image of a child holding a basket of flowers, with shrubs visible in the background. Above this circle appear the intertwined initials of the firm, “F.N.C. & Co.”. Within the same rectangle, on a ribbon, is the text “Petite Elise – sardines choisies”, and at the bottom, “Setúbal – Portugal”.
The strip is divided into nine rectangles. In the first and last, there is a circle with a ribbon across it, reading “Portugal” in the first and “Setúbal” in the last. In the second and sixth, the intertwined initials “F.N.C. & Co.” appear. The third and seventh read “Petit Elise”, while the fourth and eighth read “Produit choisi”. The central fifth rectangle features a ribbon over an ornamental motif with the text: “Sardines à l’huile de olive surfine”.
Intended for tins containing preserved sardines.

Elisa brand

Francisco Netto de Carvalho & Cª

Ano Boletim Propriedade Industrial: 1898 

Pedido publicado no Boletim da Propriedade Industrial em: 6 de fevereiro de 1899
2ª Serie – 15º ano – Nº46 a 48 – Página 151 a 214 – Pág. 192

Concessão de registo publicada no no Boletim da Propriedade Industrial em: 2ª Serie – 16º ano – Nº49 a 60- Pág. 132

REGISTO DE MARCAS
Número do pedido: 3:858
Data do pedido: 11 de fevereiro de 1899 
Data do registo: 10 de março de 1899
Número do registo: 3:858
Nome do proprietário da marca: Francisco Netto de Carvalho & Cª, portuguezes, fabricantes de conservas de sardinhas com fabrica em Setubal, representados por Henrique Stattmiller.
Classe: 16
Número: 100
Descrição da marca: “ A marca consite n`um rectangulo destinado aos tampos e n`uma tira destinada ás paredes (lados) das ditas latas, vendo-se no rectangulo um barco de pesca n`uma praia, e lendo-se na prôa do dito barco “Portugal”. A tira é dividida em treze rectangulos, vendo-se no primeiro e no ultimo uma esteella, no segundo e oitavo as iniciaes da firma  “F.N.C.&Cª, no terceiro e nono vê-se um barco; no quarto e decimeo lê-se a palavra “Elisa”, no quinto e decimo primeiro vê-se um barco, e no sexto e decimo segundo uma ancora. O rectangulo setimo, que fica ao centro, tem escripto, “Sardines à l`huile. Destinada a latas contendo sardinhas em conserva.

Year of Industrial Property Bulletin: 1898

Application published in the Industrial Property Bulletin on: August 31, 1898

2nd Series – 15th Year – Nos. 46 to 48 – Pages 151 to 214 – Pag 192

Grant of registration published in the Industrial Property Bulletin on:
2nd Series – 16th Year – Nos. 49 to 60 – Page 132

TRADEMARK REGISTRATION
Application number: 3:858
Date of application: February 11, 1899
Date of registration: March 10, 1899
Registration number: 3:858
Name of trademark owner: Francisco Netto de Carvalho & Cª, Portuguese sardine canning manufacturers with a factory in Setúbal, represented by Henrique Stattmiller.
Class: 16
Number: 100
Trademark description: “The trademark consists of a rectangle intended for the lids and a strip intended for the sides of the tins. On the rectangle, there is an image of a fishing boat on a beach, with the word “Portugal” written on the bow of the boat.

The strip is divided into thirteen rectangles. In the first and last, there is a star; in the second and eighth, the initials of the firm “F.N.C. & Co.”; in the third and ninth, a boat; in the fourth and tenth, the word “Elisa”; in the fifth and eleventh, another boat; and in the sixth and twelfth, an anchor. The central, seventh rectangle bears the inscription “Sardines à l’huile”.
Intended for tins containing preserved sardines.

Brand ?

Joaquim Aniceto da Silva

Ano Boletim Propriedade Industrial: 1898 

Pedido publicado no Boletim da Propriedade Industrial em: 6 de fevereiro de 1899
2ª Serie – 15º ano – Nº46 a 48 – Página 151 a 214 – Pág. 192

Concessão de registo publicada no no Boletim da Propriedade Industrial em: 2ª Serie – 16º ano – Nº49 a 60- Pág. 132

REGISTO DE MARCAS
Número do pedido: 3:860
Data do pedido: 11 de fevereiro de 1899 
Data do registo: 10 de março de 1899
Número do registo: 3:860
Nome do proprietário da marca: Joaquim Aniceto da Silva, portuguez, commerciante, estabelecido na rua de S. Julião, 72, 1º, em Lisboa.
Classe: 16
Número: 101
Descrição da marca: “A marca consiste n`um circulo, onde se vê uma figura de mulher em pé, tendo a mão esquerda apoiada sobre uma rocha e a direita segurando uma trombeta, lendo-se n`este circulo “Marque Registée.” Destinada a latas contendo sardinhas em conserva.

Year of Industrial Property Bulletin: 1898

Application published in the Industrial Property Bulletin on: August 31, 1898
2nd Series – 15th Year – Nos. 46 to 48 – Pages 151 to 214 – Pag 192

Grant of registration published in the Industrial Property Bulletin on:
2nd Series – 16th Year – Nos. 49 to 60 – Page 132

TRADEMARK REGISTRATION
Application number: 3:860
Date of application: February 11, 1899
Date of registration: March 10, 1899
Registration number: 3:860
Name of trademark owner: Joaquim Aniceto da Silva, Portuguese, merchant, established at Rua de S. Julião, 72, 1st floor, in Lisbon.
Class: 16
Number: 101
Trademark description: “The trademark consists of a circle depicting a standing female figure, with her left hand resting on a rock and her right hand holding a trumpet. Within the circle appears the wording “Marque Registée.” Intended for tins containing preserved sardines.

Scroll to Top